|
|
( ^$ |; v! j9 D' |
, i& d& m5 z8 `2 b
It being in the springtime and the small birds they were singing - M# G0 Z8 h. t9 C7 j
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
4 c9 Q6 j2 t: \# TDown by yon shady harbour I carelessly did stray
+ i' ^: k! l/ G% Q0 i沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 |' ?) p' j$ H* m6 g) @2 i* e* hThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming : n) c# W# { L
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 9 c/ B$ D( T C
To view fond lovers talking, a while I did delay
, |4 j1 B) K: L A9 o7 l4 `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 N6 `9 i/ l7 i7 v: f1 d0 {$ h) AShe said, my dear don′t leave me all for another season . t- Y0 g( b ]; c6 e6 r6 b+ K# ^
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 7 w: `2 @* s! u5 ~
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ]. `4 }4 e/ U$ H. J
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
; Z+ N, D0 q4 s) ^I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
. C0 _. c6 T7 {! x# ? 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 k/ k) y Z) M. k, XAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu . x; f; L8 B+ t% N
我对神发誓,我永远都不会说再见 2 j$ Z" f) r/ L# _! G
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
, N6 v2 R6 c1 P) j+ O他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: U6 v% W% {5 ], h" x4 ?: G0 d4 WYou know I love you dearly the more I′m going away 1 _/ s; t& F$ |. d. n; \
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
) g2 T+ E9 V( _& {8 FI′m going to a foreign nation to purchase a plantation % F; S, ^: p4 x( v! a7 O- W. H
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( B F% o8 r) M7 kTo comfort us hereafter all in Amerika y
/ v; H$ [* \# W' R Q9 I来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 T- j% B& \# u. n% UThen after a short while a fortune does be pleasing 6 K! x) C0 P9 m z9 {
不久以后当一切都已经平息 0 h; V2 E8 R- L! u: H9 R* i2 _
T′will cause them for smile at our late going away " ?, W) e4 w) c; j$ P- f
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 V8 i0 X9 J7 _9 H) l' J
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
) ]8 e7 h. @" T) ?* L0 L( W9 n x; W/ C 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. P5 ^. Q4 t: O4 o+ h% G! a6 }We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 S& M! J& k7 M0 A4 S, f {我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! X7 p* J: f6 @ YIf you were in your bed lying and thinking on dying
; w0 Q5 V' ?# v2 s( l如果你躺在床上正思考着死亡 $ d& r2 m* T$ a/ b' S) D
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
5 i- b9 K& C; _ c' `# e 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 ]' k) ^1 d/ `. A$ p( wOr if were down one hour, down in yon shady bower 0 u& j, j* _7 y" c
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ) v2 U& h2 ]6 Q; N
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
6 T$ `8 Z) Y. I$ I1 K 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 r6 h' Z5 u+ `% Q) ]9 sThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved & w6 P) m% t; s" Y6 X
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
# W2 ?0 X1 {1 R1 E: M j9 N9 D: FI never thought my childhood days I ′d part you any more ( J, Z) s! O8 Z9 ]5 E* z5 C% s2 F
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
/ w. }* n2 W/ u+ X5 l9 [Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
Q& ^1 i) g6 l- G而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 0 g/ f0 U& G8 e; k& o( O
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# w9 q, S# d7 `4 _ t6 c# `0 u I沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
" _& @- E7 W1 U$ w4 @
2 W3 W' E9 ^: ]) _& kCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
0 N/ K7 ^4 ^$ r2 @# i2 @
; n8 O% a& R7 R: d8 o1 u
" C1 C, y- ]8 [, |爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
# Q9 F( u- h4 c/ K0 _/ v她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 1 X, V! a6 }0 x U+ ^5 O
9 J% `7 ^/ q9 J3 r0 a5 V7 S. T3 ?; mCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 , Z" Z: D3 Z8 W1 [' X
9 A( g( V' k, Z14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, B1 `3 Q8 y# p. d1 n! \+ u" I. z, {# e' a7 R
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
9 t: R" E& I7 G$ s( v& Z) |
+ d4 v5 W/ L! I, x6 q% F8 @ ]Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 M# B6 r& d" b! A& }7 F% m8 [5 g/ Q3 [1 U; k5 E3 y
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|